Alcune considerazioni sulla realizzazione di quello che sarà il ponte sospeso più lungo del mondo per l’attraversamento dello stretto di Messina — Some considerations about the realisation of that which will be the longest suspended bridge in the world for the crossing the Messina strait (CM 1/2004)
Le strutture di stabilizzazione di grandi superfici di tamponamento: studi per il Padiglione 19-20 della Fiera di Bologna — The stabilisation structures of large blocking areas: studies for Pavilion 19-20 at the Bologna Trade Fair (CM 2/2004)
The structural concept of long span bridges – La concezione strutturale delle grandi opere di attraversamento (CM 3/2004)
Prove a fatica su un concio di torre del nuovo ponte strallato sul Po — Fatigue test on a tower member of the new cable stayed bridge on the Po river (CM 4/2004)
Tensegrity: a structural concept in continuous evolution — Tensegrity: un concetto strutturale in continua evoluzione (CM 1/2005)
Seismic upgrading of r.c. buildings by innovative techniques: the ILVA-IDEM project – Consolidamento antisismico di edifici in c.a. attraverso tecniche innovative: il progetto ILVA-IDEM (CM 2/2005)
Sulla determinazione della capacità portante di puntelli telescopici regolabili in acciaio in accordo alla norma UNI EN 1065 — The assessment of the ultimate strength of adjustable telescopic steel props in accordance with UNI EN 1065 (CM 3/2005)
Analisi sperimentale delle temperature locali nella stabilizzazione temporanea di aste di acciaio. Gli scavi della stazione sotterranea “Terreiro do Paço” di Lisbona — Ambient temperature experimental survey in temporary stabilization steel struts. The Terreiro do Paço subway station excavations in Lisbon (CM 4/2005)
The construction of the Enel Group Auditorium in Viale Regina Margherita, Rome — La realizzazione dell’Auditorium del gruppo Enel al viale Regina Margherita in Roma (CM 3/2007)